Huling Lamay in English – Translate “Huling Lamay” in English

Counterpart of Huling Lamay in English & Sample Sentences

HULING LAMAY IN ENGLISH – Are you looking for the English translation of the term “huling lamay”? Here’s the English counterpart of this phrase.

Undeniably, a lot of people are doubtful when it comes to the translations of certain Tagalog words in English. In this article, we will review the meaning of the term “huling lamay”. We will also discover its counterpart in the English language.

Huling Lamay in English

What is “huling lamay”?

Huling Lamay is a Tagalog term that refers to the last day of a vigil for the dead before the remains of the deceased would be buried to its final rest.

You may also visit – Mahapdi in English – Translate “Mahapdi” in English

 What is “huling lamay” in English?

After knowing about the exact meaning of the phrase, surely many of us want to know not only the English translation of the phrase huling lamay but also some examples of sentences using it.

Huling Lamay in English = Last Day of Wake

Mga halimbawa ng mga pangungusap na gumagamit ng katagang huling lamay:

1. Hindi nakabalik si Diego sa huling lamay para sa namayapa niyang pinsan dahil bumaha sa kanila.

2. Nagulat ka rin ba nang makita mo si Simeon sa huling lamay para kay Fernan?

3. Simula nung unang araw ng lamay para kay Aling Minda hanggang sa huling lamay para sa kanya ay nariyan si Carlos.

4. Ano ba ang pwedeng ipakain sa mga bisita sa huling lamay?

5. Minabuti ni Rafael na pumunta sa huling lamay para kay Gabriel dahil baka hindi siya makakapunta sa libing nito.

Examples of sentences using the phrase last day of wake:

1. Did you notice Eric sitting at the back of the chapel at the last day of the wake of his best friend?

2. Has Ramon called you about the memorial service on the last day of the wake of your father?

3. All of their friends were there on the last day of the wake of Christopher.

4. The mother of the deceased was not able to hold her emotions on the last day of the wake of her son.

5. Paulo had a very heartfelt tribute for Jona on the last day of the wake of the young lady.

Thank you for visiting Philnews.ph. You may express your thoughts and reactions below through the comment section. You may also follow us on Facebook, on Twitter, and subscribe to our YouTube channel Philnews Ph.

For other English-Tagalog translations…

VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation

Leave a Comment