Itaboy in English – Translate “Itaboy” in English

Counterpart of Itaboy in English & Sample Sentences

ITABOY IN ENGLISH – Here is a guide on the English counterpart of the word “itaboy”.

In this article, we will review the meaning of the word “itaboy”. We will also discover its counterpart in the English language.

Itaboy in English

What is “itaboy”?

Itaboy refers to the act of driving away someone or something or getting that person or thing out of your sight in an impolite way.

You may also visit – Mahapdi in English – Translate “Mahapdi” in English

 What is “itaboy” in English?

After knowing about the exact meaning of the word, surely many of us want to know the English translation of the word itaboy.

Itaboy in English = “Drive Away”

Mga halimbawa ng mga pangungusap na gumagamit ng salitang itaboy:

1. Hindi inakala ni Patrick na itataboy siya ng ama niya sa kabila ng paghingi niya ng tawad sa nangyari.

2. Bakit kaya nagawa ni Susan na itaboy ang kanyang mga anak sa harap ng kanyang mga anak sa asawa niya ngayon?

3. Paano mo nagawang itaboy ang sarili mong ina?

4. Nagulat si Danding sa biglaang paglitaw ng aso kaya itinaboy niya ito.

5. Sabihin mo kay Diego na itaboy ang mga pusa dahil nakakahiya sa mga bisita.

Examples of sentences using the word phrase away:

1. Never ever drive Thirdy away if you do not want to be alone forever.

2. Gio drove Pinky away as he does not want her to get dragged in the issues he is facing now.

3. Do you think driving them away would help solve the problem?

4. Did driving the dog away angered its owner?

5. Stop driving away the children if you want them to get close to you someday.

Thank you for visiting Philnews.ph. You may express your thoughts and reactions below through the comment section. You may also follow us on Facebook, on Twitter, and subscribe to our YouTube channel Philnews Ph.

For other English-Tagalog translations…

VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation

Leave a Comment