Silver Lining In Tagalog: English To Tagalog Translations

What Is “Silver Lining” In Tagalog? (Answers)

SILVER LINING IN TAGALOG – There are several English words that do not have a direct translation in Tagalog, that’s why we need context to fully translate them.

We always hear the saying, “There’s always a silver lining”. However, what does this phrase translate to in Tagalog?

Silver Lining In Tagalog: English To Tagalog Translations

A silver lining is like the rainbow after heavy rain. The phrase emphasizes hope amidst a gloomy situation.

In Tagalog, it could be translated as “Ang Bawat Ulap Ay May Gilid Ng Pilak“. The phrase came from the light that peeks through the dark clouds. However, it mostly translates as “Pag-asa” or hope.

As such, it represents how things eventually get better even in the darkest of times. Here are some example sentences:

  • Nagkasakit ang aming lola, pero alam kong may pag-asa pa kahit sa ganitong sitwasyon.
  • Huwag kang mawalan ng pag-asa, kaya natin to kahit nahihirapan tayo ngayon.
  • Kahit sa pinakamadilim na mga ulap, may pilak pa rin na lalabas sa huli.

In English, the sentences could be translated as:

  • My grandmother was sick, but we knew that there would always be a silver lining even in times like this.
  • Don’t lose hope, there’s always a silver lining even if we’re facing hard times.
  • Even in the darkest of clouds, there will always be a silver lining.

For other English-Tagalog translations…

VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation

Leave a Comment