What Is “LIFT” In Tagalog? (Answer)
LIFT IN TAGALOG – There are several Filipino words that do not have a direct translation in English, that’s why we need context to fully translate them.
In this article, we are going to learn about the Tagalog translation of the word “lift” based on context.
Lift can be translated as “buhatin“, “pagbuhat“, or “itaas” if the context says that something is being carried up. However, if the context is lift as in “giving someone a lift” (giving someone a ride), lift is translated as “pinasakay“. You could also say, “lift peoples’ spirts”, in this context, lift can be translated as “pinasigla“.
Here are some example sentences:
- Peter needed a lift so I drove him home.
- Can you help me lift up this heavy table?
- We need to lift each other’s spirits so that we can get through this obstacle.
- This cabinet is difficult to lift because its just so heavy.
- He lifts his broad head, sniffs, shakes his huge body and sneezes.
In Tagalog, these sentences can be translated as:
- Kinailangan ni Peter umuwi kaya pinasakay ko na siya papunta sa kanyang bahay.
- Maaari mo ba akong tulungan sa pagbuhat ng mabigat na lamesa?
- Kailangan nating ipasigla ang ating mga sarili para makaya natin ang pagsubok na ito.
- Masyadong mabigat buhatin ang kabinet na ito.
- Iniangat niya ang kaniyang malapad na ulo, suminghot, at inalog ang kaniyang pagkalaki-laking katawan at humatsing.
For other English-Tagalog translations…