Eye For An Eye In Tagalog – English To Tagalog Translations

What Does The Phrase “An Eye For An Eye” Mean In Tagalog? (Answers)

EYE FOR AN EYE IN TAGALOG – There are several beautiful Filipino words that have been lost throughout the years.

In this article, we are going to learn about the Filipino translation of the popular English phrase “An-Eye-For-An-Eye”. In English, the phrase means that whatever you do to me, I would do it to you.

Eye For An Eye In Tagalog – English To Tagalog Translations

For example, If you broke my window, then I’d break your window, thus, an eye for an eye. However, in Tagalog, this whole phrase could be translated into one word – Balantagi.

This word quite literally translates to “mata sa mata, ngipin sa ngipin”. It could also be translated into the more poetic “ang kaparusahan ay katumbas ng kasalanang nagawa“. This translates to “the punishment is equal to the crime committed“.

Furthermore, this could sometimes be translated as “The Law of Retaliation”. It’s also much like Newton’s Third Law of Physics which states that “every action has an equal and opposite reaction”. Surprisingly, this holds true for most of history’s encounters with retaliation.

Thanks for reading. We aim to provide our readers with the freshest and most in-demand content. Come back next time for the latest news here on Philnews.

For other English-Tagalog translations…

VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation

Leave a Comment