Tiis In English: Tagalog To English Translations Of “Tiis”

What Is “Tiis” In English? (Answers)

TIIS IN ENGLISH – There are several English words that do not have a direct translation in Tagalog, that’s why we need context to fully translate them.

In this article, we are going to take a look at the word “TIIS” and its translations into English based on context.

Tiis In English: Tagalog To English Translations Of "Tiis"

The most direct way you could translate “Ti-is” (Tee-ees) is “endure”. When somebody says “mag tiis ka lang”, that could translate to “You just need to endure”.

Additionally, the word “tiis” could also be described as perseverance, or bearing something. Here are some example sentences:

  1. Mag tiis lang muna tayo sa ating pagkain, balang araw, lilipas rin ito at makakabawi na tayo.
  2. Tiniis ko ang lahat ng pang aabuso mo, napuno na ako, aalis na ako ngayon.
  3. Tinitiis ko ang lahat para lang makasama ka, mahal kong sinta.
  4. Paano mo ba na tiis ang baho ng kilikili ni Peter?
  5. Hindi ko na kayang tiisin ang korupsyon ng ating gobyerno.

In English, the sentences could be translated as:

  1. Let’s just bear our food for now, one day this to shall past, and we could recover.
  2. I endured all of your abuse, I’ve had enough, I’m leaving right now.
  3. I’ve endured everything just to be with you, my love.
  4. How were you able to bear the smell of Peter’s armpits?
  5. I can’t stand to bear the corruption of our government.

For other English-Tagalog translations…

VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation

Leave a Comment