Muta In English: Tagalog-English Translation Of “Muta”

What Is Muta In English? (Answers)

MUTA IN ENGLISH – One of the most common phrases you would hear as a kid waking up in a Filipino household was “may muta ka pa sa mata”.

Muta In English: Tagalog-English Translation Of "Muta"

However, not that many people know it’s translation in English. In this article, we are going to find out what the word “muta” means.

In English, “muta” is directly translated as “gound“. It is the mucus produced by the eyes while you sleep. Sometimes it is also called eye boogers or eye crusts.

This crust is actually a type of rheum. These are thin mucus that naturally dischargers from our eyes, nose, and mouths. It is made up of mucus, skin cells, oils, and dust.

In the Filipino culture, “muta” is often heard by kids from their parents. For example, one mother would say “Manghilamos kana, may muta ka pa sa mata”.

In English, this would be translated as:

“Go wash your face, you still have gound in your eyes”. However, you could rarely hear people use the word “gound” in a sentence.

Oftentimes, you would hear something along the lines of “eye booger, or eye gunk, sleep dust, or sleep sand. This is because, in some cultures, gound is considered as the sand given by the “Sandman”.

In the movie Rise of the Guardians, Sandman or Sandy was the Guardian of dreams. He would appear in children’s dreams and give them a good night’s sleep.

Like this article? READ ALSO: TRANSLATE ENGLISH TO TAGALOG – “Withering”

Leave a Comment