Look: 20 Filipino Words We Cannot Translate Into English Words

20 Filipino Words You Can’t Translate To English.

Filipinos are known for our immense skills in being creative. Here are some of the Filipino words that we find difficult to translate into English.

Filipinos always have words for everything.

In this article, we will give you the list of several Filipino words that don’t translate directly to English.

20. Bangungot

It’s more than a nightmare. It’s falling asleep, having a nightmare and then not being able to wake up.

nightmare

19. Daw

Kinda “allegedly”, but more of an “or so she says”, or not. People say it if they are not sure about something.

18. Basta

It could be  ‘enough’ or an expression when you don’t feel like explaining what you feel or mean in detail.

17.Kilig

A romantic feeling.

16. Naks

An expression usually uttered to someone who just experienced something amazing.

sa

 

15. Gigil

It could also be an expression of anger, or an intense feeling that urge you to pinch something or someone really cute.

14.Usog

A Filipino superstition where, usually, an unsuspecting child could suffer from an illness when greeted or complimented by strangers.

Image result for usog

13. Pambahay

A comfortable set of clothes usually worn at home.

13-pambahay

12. Kulit

Kulit can sometimes translate to annoying.

download

11. Pasma

Numbness or tremors caused by exposure to cold water after a tiring activity.

gamot-sa-rayuma

10.  Lambing

when someone is being sweet.

lambing

9. Papak

To eat a food item that’s usually eaten with rice on its own.

new-image8. Umay

The feeling of being satiated after eating a particular food over and over again.

umay

7. Lihi

Often associated with pregnant women.

bawal-sa-buntis-pagkaing

 

6. Pagpag

Filipino Superstition, when you’ve come from a wake, a funeral or a cremation because you might be “carrying something with you.”

143bcf8a758d394b

5. Tampo

Usually felt towards a special someone.

tampo

 

4. Pasalubong

Bringing back practically anything as a gift to people back home after traveling overseas.

balikbayan-box

3. Pikon

Refers to people who are hot-headed and easily angered.

bok

2. Arte

Refers to people who are overly dramatic.

download-2

1. Naman

Doesn’t really mean anything but it is usually affixed to a sentence denote emphasis or contrast.

naman-designstyle-kiddo-m

Leave a Comment