Pisting Yawa In English – Cebuano To English Translation

What Is Pisting Yawa In English? (Answers)

PISTING YAWA IN ENGLISH – There are several English words that do not have a direct translation in Cebuano, that’s why we need context to fully translate them.

In this article, we are going to talk about the English translation of the phrase “Pisting Yawa” based on context.

Pisting Yawa In English - Cebuano To English Translation

This phrase is often used as an expression that could mean almost anything given the right context. It could be used in anger, during happy moments, excitement, or even in suspenseful or scary situations.

The phrase comes from the words “Pisti” (pest) and “Yawa” (devil). Although the two words together could be directly translated as “Pesky Devil”, it is closely synonymous with the “F” word.

Also, when somebody says “Yawa” ka, it literally means that somebody is calling you the devil. However, based on context this could also come off as a playful endearment.

But, often times, the word pisting yawa is used as a vulgar or offensive word. Meanwhile, Piste or “Pisti” means that something or someone is annoying you or is pesky.

Pagkayawa naman lang gyud! – What a devil!, What an evil!

Thanks for reading. We aim to provide our readers with the freshest and most in-demand content. Come back next time for the latest news here on Philnews.

For other English-Tagalog translations…

VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation

Leave a Comment