What Is “Pasaway” In English? (Answers)
PASAWAY IN ENGLISH – There are several Filipino words that do not have a direct translation in English, that’s why we need context to fully translate them.
In this article, we are going to look at one of the most used words in the Tagalog language “pasaway”.
Pasway could be directly translated as “naughty”. However, it could sometimes be synonymous with another Tagalog word, “makulit”, which means, pesky or can’t stay in one place.
Here are some example sentences:
- Pasaway talaga si Peter, sinabi ko na sa kanya na mag linis, hindi niya pa ginawa.
- Habang bata pa sila, dapat turuan natin silang maging mabait at hindi pasaway.
- Pasaway talaga tong pusa na to.
- Lagi na lang ako pinapagalit kasi pasaway ako.
- Huwag mong tularan ang batang pasaway.
In English, the sentences could be translated as:
- Peter is such a naughty boy, I told him to clean up but he still hasn’t done anything.
- While they’re still children, we should teach them to be kind and not cause trouble.
- This cat is so pesky.
- I always get scolded because I can’t stay in one place.
- Don’t follow the naughty boys.
Thanks for reading. We aim to provide our readers with the freshest and most in-demand content. Come back next time for the latest news here on Philnews.
Like this article? READ ALSO: Pluma In English: Tagalog-English Translation Of “Pluma”