Abject in Tagalog – English to Tagalog Translation

What is Abject in Tagalog?

ABJECT IN TAGALOG – There are several English words that do not have a direct translation in Filipino, that’s why we need context to fully translate them.

abject

In this article, we are going to learn about the Tagalog translation of this word based on context.

Abject means sunk to or existing in a low state or condition: very bad or severe

In Tagalog, it can be translated as “KASUKLAM-SUKLAM, HAMAK.”

Here are some example sentences using this word:

  • He died in abject poverty in 1961 at the age of 57 years.
  • He looked back at the abject, silent girl and repeated his question.
  • Janice was in such an abject state that she tried to kill herself.
  • When Mark lost his job, he was abject for weeks and would not leave his house.
  • Although Gerald felt abject at his birthday party, he pretended to have a good time to please his friends.
  • After losing the championship game, the team was in an abject mood.

In Tagalog, the aforementioned sentences could be translated as:

  • Namatay siya sa matinding kahirapan noong 1961 sa edad na 57 taon.
  • Binalik niya ang tingin sa kasuklam-suklam, tahimik na babae at inulit ang tanong niya.
  • Si Janice ay nasa napakasamang estado kaya sinubukan niyang magpakamatay.
  • Nang mawalan ng trabaho si Mark, naging masungit siya sa loob ng ilang linggo at hindi umaalis sa kanyang bahay.
  • Bagama’t nakaramdam ng pang-aabuso si Gerald sa kanyang kaarawan, nagkunwari siyang masaya para pasayahin ang kanyang mga kaibigan.
  • Matapos matalo sa larong kampeonato, ang koponan ay nasa isang masamang kalagayan.

You may also read: Proscribe in Tagalog – English to Tagalog Translation

Thank you for visiting Philnews.ph. You may express your thoughts and reactions below through the comment section. You may also follow us on Facebook, on Twitter, and subscribe to our YouTube channel Philnews Ph.

Leave a Comment