What Is “Irony” In Tagalog? (Answers)
IRONY IN TAGALOG – There are several Filipino words that do not have a direct translation in English, that’s why we need context to fully translate them.
In this article, we are going to learn about the Tagalog translation of the word Irony based on context.
Irony can be translated as “libak” or “a statement that means the opposite of what’s written literally”. You could also translate the word in Tagalog as “parikala” which also means the opposite of what is written or said.
Furthermore, you could also use the word “kabalintunaan or kabaligtiran”. Here are some example sentences translated from English to Tagalog:
- Peter felt that the play was filled with irony as the ending contradicted the desires of the main character.
- The sum of the scholarship was exactly 100 times the amount I had given to the beggar, and the irony was not lost on me.
- The irony of parenthood begins after you realizing you get good at it once your children are adults.
In Tagalog, these sentences can be translated as:
- Para kay Peter, ang pagtatanghal na iyon ay puno ng kabalintunaan dahil and katapusan ay kumokontra sa mga kagustuhan ng pangunahing tauhan.
- Ang suma-total ng scholarship ay eksaktong 100 beses na mas malaki kaysa naibigay ko sa pulubi, makikita ko ang parikala sa sitwasyon.
- Ang kabalintunaan ng pagiging magulang ay nagsisimula pagkatapos mong mapagtanto na napakahusay mo dito sa sandaling ang iyong mga anak ay malaki na.
For other English-Tagalog translations:
VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation