What Is Kilig In English? (Answer)
KILIG IN ENGLISH – There are several Filipino words that do not have a direct translation in English, that’s why we need context to fully translate them.
In this article, we are going to learn about the English translation of the word “KILIG” based on context.
Kilig is one of the many Filipino words that doesn’t have a direct translation in other languages. Some say that “kilig” can be translated as an “excited romantic experience”.
In fact, last 2016, Kilig was officially entered in the Oxford dictionary. According to Oxford, the word can be described as: “exhilarated by an exciting or romantic experience; thrilled, elated, gratified”.
Meanwhile, you could also use the words “chill” or “goosebumps” to describe a “kilig” feeling. Here are some example sentences:
- Napaka kilig ng sine na pinanood natin!
- Kinilig ako ng binigyan ako ng aking crush ng mga bulaklak.
- Kilig to the bones talaga kapag ngumiti siya sa akin.
In English, these sentences can be translated as:
- That movie we watched gave me goosebumps!
- I felt exhilarated when my crush gave me flowers.
- His smile always gives me chills to the bones.
For other English-Tagalog translations…
VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation