What Is Tough In Tagalog? (Answer)
TOUGH IN TAGALOG – There are several Filipino words that do not have a direct translation in English, that’s why we need context to fully translate them.
In this article, we are going to learn about the Tagalog translation of the word “tough” based on context.
Tough can be translated as “matigas, malakas, or mahirap” based on the context of how the word “tough” is used in a sentence. When you talk about something hard like concrete or steel, we use the word “matigas” to describe it.

For example, “This steel bar is tough“. In Tagalog, this can be translated as “Ang steel bar na ito ay matigas“. Meanwhile, if you say that an opponent is “tough” it can be translated as “malakas”. Here are some examples:
Peter found a tough opponent in the competition but he still won. In Tagalog, this can be translated as: “Nakakita si Peter ng malakas na kalaban sa kompetisyon per nanalo pa rin ito”.
Finally, tough can also be translated as “mahirap” when things get hard.
Defeating them is going to be tough but with the training we did, we should still win. In Tagalog, this can be translated as “Mahirap sila nating matatalo, pero sa training na ginawa natin, mananalo pa rin tayo“.
For other English-Tagalog translations…
VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation