Answers To The Question: What Is “Magsawa” In English
MAGSAWA IN ENGLISH – There are several English words that do not have a direct translation in Tagalog, that’s why we need context to fully translate them.
In this article, we are going to talk about the English translation of the word “Magsawa” based on context.
In English, there are several translations for it. First, we need to look at the root word of “magsawa” which is “sawa” meaning “being tired of”.
As such, Magsawa means “to be tired of”. It is used as a future tense. Here are some examples:
- Baka magsawa ka sa akin pag dating sa huli.
- Takot ako na baka magsawa ka lang din sa pagmamahal ko sa iyo.
- Kelan kaya siya magsawa sa kanyang ginagawa?
- Magsawa ka na sana sa pagiging immature.
In English, the sentences could be translated as:
- Maybe you’ll just get tired of me in the end.
- I’m scared that you’d just get tired of my love for you.
- When will you get tired of doing that?
- I hope you get tired of being immature.
Meanwhile, “sawa” is used as a present tense. For example:
- Sawa na ako sa korapsyon ng gobyerno.
- Nagsawa na ako sa iyo.
- Sawa ka na ba sa akin?
English translation:
- I’m tired/fed up of the corruption of our government.
- I’ve grown tired of you.
- Are you tired of me?
For other English-Tagalog translations…
VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation