Inggit In English: Tagalog-English Translation Of “Inggit”

What Is Inggit In English? (Answers)

INGGIT IN ENGLISH – Admittedly, there are some Tagalog words that are difficult to translate into English. This is because they need to be looked at in various contexts to derive accurate translations.

Inggit In English: Tagalog-English Translation Of "Inggit"

In this article, we are going to tackle the word “Inggit” and what it means in English.

Inggit is one of the most commonly used words in Tagalog. In English, it could mean either “envy” or “jealousy“. Here are some example sentences:

  1. Inggit talaga ako sayo! Ang husay mong mag sulat.
  2. Nakakainggit talaga si Peter, may bago naman siyang sasakyan.
  3. Kahit wala akong pera, hindi ako inggit sa’yo.
  4. Dahil sa inggit, may nagawa si Paul na hindi na niya maibabalik pa.
  5. Ipagdasal natin na magkaroon tayo ng lakas upang maalis tayo sa tukso at inggit.

In English, the sentences could be translated as:

  1. You’re a great writer! I’m really jealous of you.
  2. Peter really is someone to be jealous of, he got himself another new car.
  3. Even if I don’t have any money, I’m not envious of you.
  4. Because of jealousy, Paul did something that he could never take back.
  5. Let’s pray that for the strength to get rid of all the temptation and envy.

However, there is also another word for “jelous” in Tagalog – “selos“. But, most of the time, its meaning overlaps that of “inggit“.

That’s because the differences between envy and jealousy are very subtle, especially when used in pop culture. Here’s an example sentence:

I’m envious of your marriage – This sentence could mean that you want to get married yourself someday.

I’m jealous of your marriage – This sentence could mean that you would have liked to be married to his wife.

Like this article? READ ALSO: TRANSLATE ENGLISH TO TAGALOG – “Eyelashes”

Leave a Comment