SAYANG IN ENGLISH – Translation of ‘Sayang’ From Tagalog To English

What Is Sayang In English?

SAYANG IN ENGLISH – Here is the translation of the word “Sayang” from Tagalog to English.

Even with the fast-paced growth of technology and more accessible access to information, there are still some words in Tagalog that are hard to translate in English.

For example, we have the Tagalog word “Sayang“. If you were to go to google translate and type in the word, the English translation would be, “Honey”, which is wrong.

SAYANG IN ENGLISH - Translation of 'Sayang' From Tagalog To English

So what exactly is “Sayang” in English? The Tagalog word sayang doesn’t have a direct word equivalent in English.

Instead, we could translate Sayang as “what a waste or what a pity”. We could also use the word as an equivalent to the phrase “too bad”.

Here are some example of sentences using similar phrases:

  1. Those cookies that fell to the ground were freshly baked, what a waste.
  2. The party was amazing! Too bad you couldn’t come.
  3. I could’ve asked her out on a date at that moment, what a waste!

Sayang is primarily used to express a missed opportunity that was so close.

Here are some examples of sentences using the word, “Sayang”.

  1. Sayang, hindi ako naka punta sa party Kanina.
  2. May libreng pamigay si Mayor kanina sa Plaza, sayang, hindi ka nakapunta.
  3. Di ako nanalo kanina sa game, isang score nlg sana, sayang!
  4. Sayang na sayang lang ang pag-ibig ko.
  5. Tatlong number nlg sana sa, Jackpot na ako! Sayang!

Like this article? READ ALSO: SINGAW IN ENGLISH – Translation of ‘Singaw” From Tagalog To English

1 thought on “SAYANG IN ENGLISH – Translation of ‘Sayang’ From Tagalog To English”

  1. “Sayang” in Indonesian is a term of endearment. That’s probably why Google translated it that way, since Bahasa Indonesia is close to our language.

    Reply

Leave a Comment