What is Obstinate in Tagalog?
OBSTINATE IN TAGALOG – There are several English words that do not have a direct translation in Filipino, that’s why we need context to fully translate them.
In this article, we are going to learn about the Tagalog translation of this word based on context.
Obstinate means stubbornly refusing to change one’s opinion or chosen course of action, despite attempts to persuade one to do so.
In Tagalog, it can be translated as “MATIGAS ANG ULO.”
Here are some example sentences using this word:
- My parents remain as obstinate as ever.
- He is so obstinate that he still tries to defend his theory, although it has been proved wrong.
- Although the little boy knew he was wrong, he was too obstinate to apologize to his parents.
- He is obstinate and determined and will not give up.
- The salesman was obstinate about the car’s price.
- Cheryl was obstinate and refused to admit her marriage was over.
In Tagalog, the aforementioned sentences could be translated as:
- Ang aking mga magulang ay nananatiling matitigas ang ulo gaya ng dati.
- Siya ay may napakatigas na ulo at sinusubukan pa rin niyang ipagtanggol ang kanyang teorya, kahit na ito ay napatunayang mali.
- Bagaman alam ng maliit na bata na siya ay mali, siya ay masyadong matigas ang ulo upang humingi ng tawad sa kanyang mga magulang.
- Siya ay matigas ang ulo at determinado at hindi susuko.
- Ang tindero ay nagmatigas sa presyo ng kotse.
- Matigas ang ulo ni Cheryl at tumangging aminin na tapos na ang kanyang kasal.
You may also read: Insoluble in Tagalog – English to Tagalog Translation
Thank you for visiting Philnews.ph. You may express your thoughts and reactions below through the comment section. You may also follow us on Facebook, on Twitter, and subscribe to our YouTube channel Philnews Ph.