Mannerism in Tagalog – English to Tagalog Translation

What is Mannerism in Tagalog?

MANNERISM IN TAGALOG – There are several English words that do not have a direct translation in Filipino, that’s why we need context to fully translate them.

mannerism

In this article, we are going to learn about the Tagalog translation of this word based on context.

Mannerism means a habitual gesture or way of speaking or behaving; an idiosyncrasy.

In Tagalog, it can be translated as “KAUGALIAN.”

Here are some example sentences using this word:

  • His mannerisms bear a strong likeness to those of his father.
  • He has this irritating mannerism of constantly scratching his nose.
  • The actor can mimic the President’s mannerisms perfectly.
  • Pete and Lori regretted inviting Uncle Chuck to their family dinner due to his mannerism of always burping.
  • He has an annoying mannerism of tapping his fingers while he talks.
  • Because of her mannerisms, she was selected to play the character.
  • Her British accent is just a mannerism picked up on her visit to London.

In Tagalog, the aforementioned sentences could be translated as:

  • Ang kanyang mga ugali ay may pagkakahawig sa kanyang ama.
  • Mayroon siyang nakakairitang kaugalian ng walang tigil na pagkamot ng ilong.
  • Tamang-tama, kayang gayahin ng aktor ang ugali ng Presidente.
  • Pinagsisisihan nina Pete at Lori ang pag-imbita kay Uncle Chuck sa kanilang family dinner dahil sa ugali nitong laging dumidigdi.
  • Nakakainis ang ugali niya sa pagdiin sa mga daliri niya habang nagsasalita.
  • Dahil sa kanyang kaugalian, siya ang napiling gumanap sa nasabing karakter.
  • Ang kanyang British accent ay isang kaugalian lamang na nakuha sa kanyang pagbisita sa London.

You may also read: Precaution in Tagalog – English to Tagalog Translation

Thank you for visiting Philnews.ph. You may express your thoughts and reactions below through the comment section. You may also follow us on Facebook, on Twitter, and subscribe to our YouTube channel Philnews Ph.