Itaga Mo Sa Bato In English – Tagalog To English Translations

What Is Itaga Mo Sa Bato In English? (Answers)

ITAGA MO SA BATO – There are several Filipino words that do not have a direct translation in English, that’s why we need context to fully translate them.

In this article, we are going to learn about the Tagalog translation of the phrase “Itaga mo Sa Bato” based on context.

Itaga Mo Sa Bato In English – Tagalog To English Translations

If you’re a romantic, oftentimes you would hear the phrase “itaga mo sa bato”. Back in 2011, Jireh Lim popularized the song “Buko” which had the lyrics:

Kung inaakala mo
Ang pag-ibig ko y magbabago
Itaga mo sa bato

Dumaan man ang maraming pasko
Kahit na di mo na abot ang sahig
Kahit na di mo na ko marinig
Ikaw pa rin ang buhay ko

However, a lot of people don’t know it’s translation in English. Here are some example sentences on how you would translate this phrase:

  • I promise that I will never leave you.
  • Mark my words, I will definitely achieve my dreams in the end.
  • My debts will be paid off next month, I swear.
  • I promise to come back when the time is right.
  • Please hold on to the memories of the promises we made for each other.

In Tagalog, these sentences could be translated as:

  • Itaga mo sa bato na kailanma’y hindi kita iiwan.
  • Matutupad ko rin ang aking mga pangarap sa huli, itaga mo iyan sa bato.
  • Mababayaran ko rin ang aking mga utang sa susunod na buwan, itaga mo man sa bato.
  • Itaga mo sa bato na ako’y magbabalik kapag tama na ang panahon.
  • Itaga mo sa bato ang mga alaala ng mga pangakong ating binuo para sa isa’t isa.

For other English-Tagalog translations…

VISIT: English To Tagalog Translate – List of English-Tagalog Word Translation

Leave a Comment