Senator Tito Sotto Accused of Copying Sen. Robert Kennedy’s Speech

The Senate Majority Floor Leader of the Philippine Senate, Senator Tito Sotto was accused of another plagiarism issue after the first accusation that he used the US blogger’s article during his “turno en contra” privilege speech.

Some of the accusations against Senator Sotto have already posted on the internet and it goes viral especially the one that accused him of translating parts of a speech originally delivered by the late US Senator Robert Kennedy.

Senator Robert Kennedy was one of the member of one of the US most popular Kennedy, he was the brother of the late US President John F. Kennedy.

The alleged speech where Sotto copied was the speech delivered during the post-colonial South Africa in June 6, 1966. The speech was titled as “Day of Affirmation.”

Here’s the original transcript of Robert Kennedy’s Speech:

Few will have the greatness to bend history; but each of us can work to change a small portion of the events, and in the total of all these acts will be written the history of this generation. Thousands of Peace Corps volunteers are making a difference in the isolated villages and the city slums of dozens of countries.

Thousands of unknown men and women in Europe resisted the occupation of the Nazis and many died, but all added to the ultimate strength and freedom of their countries. It is from numberless diverse acts of courage such as these that the belief that human history is thus shaped.

Each time a man stands up for an ideal, or acts to improve the lot of others, or strikes out against injustice, he sends forth a tiny ripple of hope, and crossing each other from a million different centers of energy and daring those ripples build a current which can sweep down the mightiest walls of oppression and resistance.

Here’s Senator Vicente Sotto III Speech:

Iilan ang magiging dakila sa pagbali ng kasaysayan, subalit bawat isa sa atin ay maaaring kumilos, gaano man kaliit, para ibahin ang takbo ng mga pangyayari. Kapag pinagsama-sama ang ating munting pagkilos, makalilikha tayo ng totalidad na magmamarka sa kabuuan ng kasaysayan ng henerasyong ito.

Ang mga hindi-mabilang na iba’t ibang galaw ng katapangan at paninindigan ang humuhubog sa kasaysayan ng sangkatauhan.

Tuwing naninindigan tayo para sa isang paniniwala, tuwing kumikilos tayo para mapabuti ang buhay ng iba, tuwing nilalabanan natin ang kawalan ng katarungan, nakalilikha tayo ng maliliit na galaw. Kapag nagkasama-sama ang mumunting galaw na mga ito, bubuo ito ng isang malakas na puwersang kayang magpabagsak maging ng  pinakamatatag na dingding ng opresyon

What do you think of the p(–foul word(s) removed–)age does Senator Sotto just translated a speech or they were just the same in thoughts with Senator Robert Kennedy. Just add yout comments below.

 

Sotto Speech and Kennedy's Speech

Leave a Comment